Bluejay writes:
The proper plural of "species" is "speciei."
More importantly, "species" is the proper singular, not the horrible "specie".
The letter "j" in Chinese is pronounced like the letter "j" in English, not like in the French word "deja vu." So, the capitol is "Bei-jing," not "Bei-zhing." This one drives me particularly crazy because there is hardly precedent for the idiot colloquial pronunciation by English speakers of the Chinese capitol city.
Also, what's wrong with "Peking"? Do English speakers say "Pahree" instead of "Paris"? Do they say "Praha" when they mean Prague? "Myanmar" when they mean Burma? (If you pronounce it quickly and a bit sloppily you can hear where "Burma" came from.)
Why then make an exception for Peking? Does it have to do with transcription of one character set to another? Another infuriating example of this is the name Al Qaeda, pronounced as "al kaida". Whatever possessed the person who came up with that transcription to spell it with a Q?
Edited by Parasomnium, : No reason given.