Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 64 (9164 total)
4 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,869 Year: 4,126/9,624 Month: 997/974 Week: 324/286 Day: 45/40 Hour: 0/4


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Creation as presented in Genesis chapters 1 and 2
ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 541 of 607 (583910)
09-29-2010 1:50 PM
Reply to: Message 538 by ICANT
09-29-2010 12:57 PM


Re: Day
ICANT writes:
Did you google the title of the book?
I think this is it. It may not be the best reference but so far you have provided no references that the rabbis agree with your interpretation.
ICANT writes:
I presented evidence from Here that gives the meaning of the prefix
which gives an example of how the prefix placed in front of
would be translated. U'vayom (and on the day).
But the prefix in the text isn't u'va, it's be. the translation is "in the day", meaning "when".
ICANT writes:
But when I presented evidence that it should be on the day you say I have not presented any evidence that supports that it should be translated "on the day".
You didn't present evidence that it should be "on the day". You changed the prefix be to u'va.
ICANT writes:
The use of the definite article requires a specific day it makes no difference whether you use in or on.
You keep switching back and forth between Hebrew and English. In English, it most certainly does make a difference whether you use "in" or "on". "On the day" refers to a specific 24-hour day. "In the day" refers to a period of time of unspecified duration. You wouldn't hear anybody saying in English, "In the day of my wedding."
You can't have it both ways. You can't insist that it doesn't matter in Hebrew and at the same time insist that the KJV is an accurate translation of the Hebrew. In the KJV, "in" is used, so it doesn't mean one day.
ICANT writes:
Would you like to present some of those idioms from the Bible?
Sure.
ICANT writes:
ringo writes:
My father had a saying for people like you, "Don't confuse him with facts."
Well that is the problem at 10 years old nobody had confused me with their facts that was wrong. So when I read the Bible I was able to understand what it said as I had no pre-conceived ideas of what it was supposed to say.
The question remains: Why are you the only person on earth who understands it? Why didn't the KJV translators understand it?
ICANT writes:
So the text in the KJV Bible supports the statement that In the day God created the Heaven and the Earth that the history that begins in Genesis 2:4 took place that same day.
Yes, the KJV uses the phrase "in the day" which means "when" in English, so it doesn't support your position.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 538 by ICANT, posted 09-29-2010 12:57 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 544 by ICANT, posted 09-30-2010 2:53 PM ringo has replied

New Cat's Eye
Inactive Member


Message 542 of 607 (583912)
09-29-2010 1:53 PM
Reply to: Message 539 by ICANT
09-29-2010 1:12 PM


Catholic Scientist writes:
Firstly, at face value they just plainly look like two different stories. They're written differently in style, explain things differently, and describe god differently.
This entire thread had been about affirming that there is a story of creation events in Genesis 1:2-Genesis 2:3 and a different story in Genesis 2:4-4:24.
So I have got no problem with there being two different stories.
I believe it.
But you think they were written by the same individual and that one refers to the other, that they're both parts of one bigger story.
I'm saying they are totally different, from different generations, with one having nothing to do with the other.
You even say so yourself:
Now I have combined the two stories into one continious story of two seperate events that took place over a tremendous period of duration.
so which is it?
But there is only one beginning as told in:
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
That was the beginning back in eternity somewhere.
Genesis 2:4 claims to begin the history of that event.
Yes, I know you think this, but you're wrong. Gen 2 does not refer to Gen 1.
You've given no compelling reason to think it does other than one line using the same words that are found in the other. Whoopty-do. Actually, you seem to be saying it is even less than that:
All the evidence I have is the definite article in front of a single day. Which means a specific single day.
Besides that, you've already been shown to be wrong about that by Ringo. But I already know that evidence won't change your mind and you'll avoid having to admit any error in the Bible at any cost.
There is two stories and they have to make sense. The alternative is that the Bible is a lie and nothing in it is true.
Actually, that is sad that your entire faith is a house of cards.
But you're wrong here too that if these two stories don't make sense then the Bible is a lie and nothing in it is true. There's no reason to think that at all.
'Do onto others as you would have them do onto you' is a timeless truth regardless of what errancies it is placed next to. It, itself, is not a lie even if it is presented next to a falsehood.
From my same source:
quote:
Notwithstanding the differences and discrepancies noticeable in the two accounts of the origin of, mankind, the narratives are nevertheless in substantial agreement, and in the esteem of the majority of scholars they are easiest explained and reconciled if considered as representing two varying traditions among the Hebrews traditions which in different form and setting embodied the selfsame central historic facts, together with a presentation more or less symbolical of certain moral and religious truths.
I think my version makes sense.
But you only think that because the alternative would cause your entire faith to come crashing down and you're going to avoid that no matter what.
There was a light period that began in the beginning in which God created the Heaven and the Earth. During that light period the history given in Genesis 2:4-4:24 took place.
I see you left out versus 25 and 26...
Is that because it is just too big of a coincidence for the people in the light period to have had the same names for their sons in the same order as given in the very next chapter in the generations of Adam, like I refuted your whole affirmations with before?
What do you do with those passages then?
The man formed from the dust of the ground and all his descendants dies in that light period as none existed when evening came which is listed at Genesis 1:2 as the Earth was covered with water. There is no history of how or why this condition existed at Genesis 1:2. God then began to clean up the mess the Earth was in and make it inhabital for modern man. He replaced the vegetation from the seed that was upon (in) the ground. He called forth all creatures after their kind. He did create a great sea monster for Jonah and then mankind in the image/likeness of God. Mankind and creatures were told to be fruitful and multiply and replenish the earth. They were told that all fruit was for their food and nothing was forbidden. Mankind multiplyed as did the creatures and the history goes on.
But you just made that up to avoid any errancy, so why should I think there's any truth to it?

This message is a reply to:
 Message 539 by ICANT, posted 09-29-2010 1:12 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 546 by ICANT, posted 09-30-2010 4:51 PM New Cat's Eye has not replied

jar
Member (Idle past 422 days)
Posts: 34026
From: Texas!!
Joined: 04-20-2004


Message 543 of 607 (583917)
09-29-2010 2:09 PM
Reply to: Message 540 by ICANT
09-29-2010 1:16 PM


Re: The newer and older myths of Genesis
I agree they are two different stories thus the title of this thread which I have affirmed.
I disagree with your division of Genesis 2:4.
You are of course, free to disagree with just about anything, however, the division between Genesis 2:4a and 2:4b is accepted just as I posted it.
So I will ask you if Genesis 2:4 claims to be the history of the day God created the heaven and the earth when they began to exist which was in Genesis 1:1 how can those two be two different stories?
Because they were written by two different peoples with two different ideas about what God was and two different creation myths to reach two different audiences with two different messages, and creation itself is just a plot device in both stories.
The myth found in Genesis 2&3 begins at "When the LORD God made the earth and the heavens-" and the younger myth plus redacted inserts ends at " 4 This is the account of the heavens and the earth when they were created. " After that period a new story starts.
And don't forget, both myths are factually wrong.

Anyone so limited that they can only spell a word one way is severely handicapped!

This message is a reply to:
 Message 540 by ICANT, posted 09-29-2010 1:16 PM ICANT has seen this message but not replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 544 of 607 (584133)
09-30-2010 2:53 PM
Reply to: Message 541 by ringo
09-29-2010 1:50 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
I think this is it. It may not be the best reference but so far you have provided no references that the rabbis agree with your interpretation.
That book was published in 1986.
The one given for a reference which the material you presented was support for that material was printed in 1977 So they can not be the same book.
If you google this taken from Message 527 :
ringo writes:
Translation and commentary by Klotowitz R.M., Overviews by Scherman, R.N., Bereishis, Genesis: A new translation with a commentary anthologised from Talmudic, Midrashic and Rabbinic sources, vol.1 (a); Art Scroll Tanach Series, Mesorah Publications Ltd., p. 113, 1977.
You will get This
The book used to support the claims of your source does not exist.
ringo writes:
But the prefix in the text isn't u'va, it's be. the translation is "in the day", meaning "when".
Where do you get the information that the prefix means be, or with?
You sure did not get it from Here.
This intermediate text book says:
ב meaning In, on, with, by
They give an example of the soft sound being on the day.
ringo writes:
But the prefix in the text isn't u'va, it's be. the translation is "in the day", meaning "when".
You have made a big to do about "In Grandpa's day".
So explain the difference in:
In Grandpa's day he killed old betsy his cow.
On Grandpa's day he killed old betsy his cow.
In the day Grandpa killed old betsy his cow.
On the day Grandpa killed old betsy his cow.
Which one of those specify a specific day?
ringo writes:
You keep switching back and forth between Hebrew and English. In English, it most certainly does make a difference whether you use "in" or "on". "On the day" refers to a specific 24-hour day. "In the day" refers to a period of time of unspecified duration. You wouldn't hear anybody saying in English, "In the day of my wedding."
Why not?
The Hebrew language has a definite article.
Explain the difference in the following.
In the day I got married I wrecked my truck.
On the day I got married I wrecked my truck.
ringo writes:
ICANT writes:
Would you like to present some of those idioms from the Bible?
Sure.
I asked for idioms and you give me a list of 78 phrases of which many are not in the Bible.
Could you point out the phrases you you consider to be idioms rather than a statement of fact.
ringo writes:
The question remains: Why are you the only person on earth who understands it? Why didn't the KJV translators understand it?
Why do we not have a spacecraft we can go to the new planet just discovered and see if it has water on it?
Would it be because no one has figured out or understand how to do that yet?
ringo writes:
Yes, the KJV uses the phrase "in the day" which means "when" in English, so it doesn't support your position.
I am going to get in the car.
I am going to when the car.
Explain how those two sentences say the same thing.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 541 by ringo, posted 09-29-2010 1:50 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 545 by ringo, posted 09-30-2010 3:43 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 545 of 607 (584146)
09-30-2010 3:43 PM
Reply to: Message 544 by ICANT
09-30-2010 2:53 PM


Re: Day
ICANT writes:
The book used to support the claims of your source does not exist.
I'll let the audience to decide the value of the reference for themselves. I'll also remind them that you haven't provided any references that support your position.
ICANT writes:
You have made a big to do about "In Grandpa's day".
So explain the difference in:
In Grandpa's day he killed old betsy his cow.
On Grandpa's day he killed old betsy his cow.
In the day Grandpa killed old betsy his cow.
On the day Grandpa killed old betsy his cow.
Which one of those specify a specific day?
None of those are English usage. We would say, "In grandpa's day, people did their own butchering," which refers to grandpa's lifetime and more. If we were referring to a specific day, we'd say, "On Saturday, grandpa killed old Betsy," or, "On his birthday, grandpa killed old Betsy."
"On" specifies a day, "in" does not. We say "in winter" when we don't mean a specific day.
ICANT writes:
Explain the difference in the following.
In the day I got married I wrecked my truck.
On the day I got married I wrecked my truck.
The difference is that "in the day I got married" isn't English usage. It makes no more sense than "above the day I got married" or "outside the day I got married". Surely you're not trying to argue that all prepositions are interchangeable.
ICANT writes:
I asked for idioms and you give me a list of 78 phrases of which many are not in the Bible.
The references are right there.
ICANT writes:
Could you point out the phrases you you consider to be idioms rather than a statement of fact.
You can use an idiom to state a fact. It just isn't stated literally. Of course, you run the risk of some idiot taking you literally and working for 49 years to invent a cats-and-dogs-proof umbrella.
ICANT writes:
ringo writes:
The question remains: Why are you the only person on earth who understands it? Why didn't the KJV translators understand it?
Why do we not have a spacecraft we can go to the new planet just discovered and see if it has water on it?
Would it be because no one has figured out or understand how to do that yet?
That isn't an equivalent situation. You're claiming that you're the only person on earth who understands the first two chapters of Genesis. That's equivalent to claiming that you're the only person on earth who knows how to build a spacecraft to go to that planet.
ICANT writes:
I am going to get in the car.
I am going to when the car.
Explain how those two sentences say the same thing.
As I've been trying to explain to you, they don't say the same thing because prepositions are not interchangeable. That's why "in the day" has a different meaning from "on the day". Getting "in the car" is also different from getting "on the car" but both are literal statements, not idioms.
Sometimes, different prepositions can be used to convey the same meaning. For instance:
"When grandpa killed Betsy, there were no video cameras, so there's no video record of the event."
"In grandpa's day, there were no video cameras, so there's no video record of him killing Betsy."
Neither specifies a single day. Both describe ongoing situations of uncertain duration.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 544 by ICANT, posted 09-30-2010 2:53 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 547 by ICANT, posted 09-30-2010 7:15 PM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 546 of 607 (584166)
09-30-2010 4:51 PM
Reply to: Message 542 by New Cat's Eye
09-29-2010 1:53 PM


Re: Author
Hi CS,
Catholic Scientist writes:
But you think they were written by the same individual and that one refers to the other, that they're both parts of one bigger story.
Yes I hold the traditional view.
The traditional view is that G-d gave the Jewish people the entire
Torah; hence the Torah is the word of G-d. As described above, the
Torah consists of a written and an oral portion (although much of the
oral portion is now written down). Of the written portion:
* The first five books (Pentateuch, Chumash) were dictated by G-d to
Moses, while Moses was in a conscious and aware state.
Source
The word "Torah" is a tricky one, because it can mean different things in different contexts. In its most limited sense, "Torah" refers to the Five Books of Moses: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. But the word "torah" can also be used to refer to the entire Jewish bible (the body of scripture known to non-Jews as the Old Testament and to Jews as the Tanakh or Written Torah), or in its broadest sense, to the whole body of Jewish law and teachings.
Source
So I am not alone.
The Documentary Hypothesis which you seem to hold.
The idea of multiple authorship of these books was first proposed by Jean Astruc in Paris in 1753. However, the foremost exponent was Julius Wellhausen (1844—1918), who ‘restated the Documentary Hypothesis in terms of the evolutionary view of history which was prevalent in philosophical circles at the time’.1,2 He claimed that those parts of the Old Testament that dealt with sophisticated doctrine (one God, the Ten Commandments, the tabernacle, etc.) were not truth revealed by the living God, but were ideas that evolved from lower stages of thinking, including polytheism, animism, ancestor worship, etc.3 Hence the ‘need’ to find or fabricate later authors. One of the main arguments was that writing had supposedly not been invented yet at the time of Moses.
Thus the documentary hypothesis undermines the authenticity of the Genesis Creation/Fall/Flood accounts, as well as the whole patriarchal history of Israel. It presupposes that the whole of the Old Testament is one gigantic literary fraud, and calls into question not only the integrity of Moses, but also the trustworthiness/divinity of Jesus (see point 5 below). No wonder the critics have embraced it so warmly!
Source
I think I will stick with the old belief that Moses wrote the Torah rather than the story put forth by a bunch of liberals who don't believe in God to begin with.
Catholic Scientist writes:
I'm saying they are totally different, from different generations, with one having nothing to do with the other.
You even say so yourself:
Yes I believe they are two different stories about two different events. They are linked in that one follows the other.
There is one creation event in which the Heaven and the Earth is created. Genesis 1:1.
Genesis 2:4 tells us the following things is the history of the day the LORD God created the Heaven and the earth.
The younger story begins with Genesis 1:2 and ends with Genesis 2:3.
The Generations of that story begins in Genesis 5:1.
Catholic Scientist writes:
Yes, I know you think this, but you're wrong. Gen 2 does not refer to Gen 1.
You've given no compelling reason to think it does other than one line using the same words that are found in the other. Whoopty-do. Actually, you seem to be saying it is even less than that:
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 if this verse does not refer to Genesis1:1, what does it refer too when it says, "These are the generations (history) of the Heaven and the Earth when they were created?
Catholic Scientist writes:
Besides that, you've already been shown to be wrong about that by Ringo. But I already know that evidence won't change your mind and you'll avoid having to admit any error in the Bible at any cost.
No such thing has been produced. Only hand waving.
Catholic Scientist writes:
Actually, that is sad that your entire faith is a house of cards.
But you're wrong here too that if these two stories don't make sense then the Bible is a lie and nothing in it is true. There's no reason to think that at all.
If Genesis 1:1 is not correct the house of cards has already falled.
The entire Bible depends upon that sentence being a fact.
Eternity depends upon that fact.
Catholic Scientist writes:
But you only think that because the alternative would cause your entire faith to come crashing down and you're going to avoid that no matter what.
No I think that because the text recorded in the KJV, LXX, and Torah support that position.
Catholic Scientist writes:
I see you left out versus 25 and 26...
Is that because it is just too big of a coincidence for the people in the light period to have had the same names for their sons in the same order as given in the very next chapter in the generations of Adam, like I refuted your whole affirmations with before?
What do you do with those passages then?
The original text did not have verses and chapters.
So my division is as good as anyone else's.
But that is not the reason I say they don't belong to the story of chapter 2.
In the story in chapter 2 we have a man and a woman placed in a garden to keep it. How long they were in this garden before the woman was deceived is not revealed.
They were then kicked out of the garden and there is no date given for the birth of their first son Cain.
Neither is there any date given for the birth of Abel or how old he was when Cain killed him.
Sisters had to be born for Cain to have a wife and no date is given for their birth.
We do know that Cain did have a wife that bore him a son named Enoch.
Cain built a city and named it after Enoch.
Enoch had a son named Irad, who had a son named Methusael who had a son named Lamech who had two sons Jabal and Jubal.
Seven generations of people using the length of 20 years as proposed for biblical times would mean by verse 25 of chapter 4 the man would be 140 years old.
This man comes from the older story in chapter 2 and was formed from the dust of the ground.
Therefore he can not be the man from the younger story who was created in the image/likeness of God.
But according to Genesis 5:3 the man that was created in the image/likeness of God had a son he named Seth.
This man comes from the younger story in chapter 1.
You did not refute anything before.
How can you have a man in an old story be the same man in a much younger story?
Catholic Scientist writes:
But you just made that up to avoid any errancy, so why should I think there's any truth to it?
How could the man and his descendants who lived in an extended light period of the day God created the heaven and the Earth exist at Genesis 1:2?
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 542 by New Cat's Eye, posted 09-29-2010 1:53 PM New Cat's Eye has not replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 547 of 607 (584194)
09-30-2010 7:15 PM
Reply to: Message 545 by ringo
09-30-2010 3:43 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
"On" specifies a day, "in" does not. We say "in winter" when we don't mean a specific day.
So you are saying I am incorrect when I say:
In the day I built the dog house I also built a vanity cabinet.
How long did it take me to build the dog house and vanity cabinet?
I say during winter or during summer, or during the lifetime of someone.
But why do you still disagree with the writers of the text book used to teach Hebrew as to the definition of ב
which is, in, on, by, and with. Then they give the example that when soft it translates as "on the day".
ringo writes:
The difference is that "in the day I got married" isn't English usage.
It ain't Greek.
So why isn't it English.
According to the rules of English when you use 'in', the fact of an enclosed space is implicit.
So if it were to be used concerning a day it would mean in that specific day as it does in my example of building the dog house and cabinet.
ringo writes:
You can use an idiom to state a fact. It just isn't stated literally. Of course, you run the risk of some idiot taking you literally and working for 49 years to invent a cats-and-dogs-proof umbrella.
I searched the Bible and I could not find "raining cats and dogs in it".
1. A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements, as in keep tabs
1. (Linguistics) a group of words whose meaning cannot be predicted from the meanings of the constituent words, as for example (It was raining) cats and dogs
1. idiom - a manner of speaking that is natural to native speakers of a language
1. idiom - anexpression with a meaning that cannot e guessed from the meanings of the individual words His mother passed away (=died) this morning.
Source
Which one of these are you really talking about?
ringo writes:
That isn't an equivalent situation. You're claiming that you're the only person on earth who understands the first two chapters of Genesis. That's equivalent to claiming that you're the only person on earth who knows how to build a spacecraft to go to that planet
Nope. I make no such claim.
There are a lot of men that understand what Genesis chapter 1 and chapter 2 say.
Just like there a lot of people who understands our universe and travel in it. The problem is we don't have a spacecraft that can withstand the pressure and heat it would receive at the speeds necessary to reach those far away places and we do not have a propulsion system to propel the spaceship at the speed necessary.
The problem with those men who understand what Genesis chapter 1 and2 says is their understanding is flawed by what they have been told all their life that it says.
The YEC"S are the only one's that disagree with an old earth. Day age proponents agree, OEC proponents agree. They even agree that the Earth had inhabitants some saying a pre-adamic man and or angels.
So there are a lot of folks who agree with me they just don't agree that the man formed from the dust of the Earth was the father of that race that lived before the man created in the image/likeness of God.
So maybe some day someone will come along and understand our problem with material and propulsion and solve the problem.
ringo writes:
Sometimes, different prepositions can be used to convey the same meaning. For instance:
I will agree that the following statement does not specify the day that Betsy expired.
But the following specifies a specific day that Betsy was killed. Unless it was possible to kill Betsy on Monday and then kill her again on Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
"When grandpa killed Betsy, there were no video cameras, so there's no video record of the event."
Betsy only died one time.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 545 by ringo, posted 09-30-2010 3:43 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 548 by ringo, posted 09-30-2010 8:06 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 548 of 607 (584197)
09-30-2010 8:06 PM
Reply to: Message 547 by ICANT
09-30-2010 7:15 PM


Re: Day
ICANT writes:
But why do you still disagree with the writers of the text book used to teach Hebrew as to the definition of
which is, in, on, by, and with.
Because they didn't say that the example prepositions meant the same thing. In English (not "on English"), we use different prepositions for subtly different purposes - e.g. "at 10 AM, on Tuesday" or "in summer, on my birthday". The KJV translators understood those differences. Why don't you?
ICANT writes:
ringo writes:
The difference is that "in the day I got married" isn't English usage.
It ain't Greek.
So why isn't it English
Because English-speaking people don't use it. They also don't use "beside 2 o'clock" or "after the roof" or "while night".
ICANT writes:
According to the rules of English when you use 'in', the fact of an enclosed space is implicit.
Not at all.
ICANT writes:
quote:
1. A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements, as in keep tabs
1. (Linguistics) a group of words whose meaning cannot be predicted from the meanings of the constituent words, as for example (It was raining) cats and dogs
1. idiom - a manner of speaking that is natural to native speakers of a language
1. idiom - anexpression with a meaning that cannot e guessed from the meanings of the individual words His mother passed away (=died) this morning.
Which one of these are you really talking about?
Since they all say the same thing, all of them. The expression "in the day" can't be understood by simplistically adding the meanings of the separate words together.
ICANT writes:
The problem with those men who understand what Genesis chapter 1 and2 says is their understanding is flawed by what they have been told all their life that it says.
You claim to be the only one whose understanding isn't flawed.
Edited by ringo, : Fixed quote.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 547 by ICANT, posted 09-30-2010 7:15 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 549 by ICANT, posted 10-01-2010 7:12 PM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 549 of 607 (584424)
10-01-2010 7:12 PM
Reply to: Message 548 by ringo
09-30-2010 8:06 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Because they didn't say that the example prepositions meant the same thing. In English (not "on English"), we use different prepositions for subtly different purposes - e.g. "at 10 AM, on Tuesday" or "in summer, on my birthday". The KJV translators understood those differences. Why don't you?
The definition of ב is, in, on, with, and by.
How do you determine which of these to use in Genesis 2:4 when placed in front of יןם ?
Genesis 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Does "in the day" in this verse refer to an age, or long period of time?
If so please explain.
The Hebrew word ביןם is the word translated "in the day".
What part of the day does ביןם in Genesis 22:4 cover?
Genesis 22:4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
The first word in the Hebrew text is ביןם.
We have the preposition ב in, on, with, by.
We have the word [size=4]יןם[/size]
                 day
Translation of written text would be "In day"
"Then on the third" is the first English phrase which is the second word in the Hebrew sentence.
The second word in the Hebrew text is השלישי
We have the prefix [size=4] ה[/size]
   definite article the
We have the Hebrew word [size=4] שלישי[/size]
                            third
ringo writes:
Because English-speaking people don't use it. They also don't use "beside 2 o'clock" or "after the roof" or "while night".
I have never heard those phrases used either.
But I have heard statements like, "I'll come across on the way home." Translation
I'll come to your house on my way home.
ringo writes:
ICANT writes:
According to the rules of English when you use 'in', the fact of an enclosed space is implicit.
Not at all.
This Source disagrees with you as it says in is a place that is enclosed or within boundaries.
Can you tell me the difference between being "in the street" and "on the street"?
Can you tell me the difference between "in day" and "on day" because with further study I can find no reason for the definite article to be applied to the prefix ב. It was just added by the translators to make the sentence read smoother.
ringo writes:
You claim to be the only one whose understanding isn't flawed.
I make no such claim.
I do claim my version is correct. That does not make it correct.
In 45 years no Scholar has convinced me my version is wrong.
Convince me that יןם is not a light period.
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
The writer of Genesis wrote God called light יןם Our translators uses day to describe that period of light.
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
"the" is added by the translaters.
Literal reading would be "In beginning created God the heaven and the earth."
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
This verse claims to be the record, history, generations of the day the LORD God created the Heaven and the Earth.
I can't help it if I am crazy enough to believe the light period (day) in which God created the Heaven and the Earth did not end until God declared day one ended with the morning of the second day.
The translators translated אחד the number one as the first רלישין in 1:5
So when God declared day one in Genesis 1:5 ended with morning that leaves no room for prior days. It was just a light period until it ended in Genesis 1:5 with the morning of the second day.
The cardinal number was used for day one in Genesis 1:5 all other numbers for day in Genesis chapter 1 is ordinal numbers.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 548 by ringo, posted 09-30-2010 8:06 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 550 by ringo, posted 10-01-2010 7:43 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 550 of 607 (584437)
10-01-2010 7:43 PM
Reply to: Message 549 by ICANT
10-01-2010 7:12 PM


Re: Day
ICANT writes:
quote:
Genesis 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Does "in the day" in this verse refer to an age, or long period of time?
"In the day", in English, refers to an indeterminate period of time, not necessarily a long period but definitely longer than a 24-hour day.
ICANT writes:
What part of the day does in Genesis 22:4 cover?
quote:
Genesis 22:4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
The day in Genesis 22 is not related to the day in Genesis 5.
ICANT writes:
Can you tell me the difference between being "in the street" and "on the street"?
There are subtle differences. "In the street" usually means "off the sidewalk" but not always. "Into the street" means more specifically "off the sidewalk". You can be "on the sidewalk" but not "in the sidewalk".
In French, they even have different kinds of "in". They have different words for "in" France and "in" the house. Also, they say "in" France but "at" the United States.
But "in the day" is a specific idiom which is fundamentally different from "on the day".
Prepositions are not for the simple-minded.
Edited by ringo, : Fixed quote.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 549 by ICANT, posted 10-01-2010 7:12 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 551 by ICANT, posted 10-01-2010 8:00 PM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 551 of 607 (584441)
10-01-2010 8:00 PM
Reply to: Message 550 by ringo
10-01-2010 7:43 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
"In the day", in English, refers to an indeterminate period of time, not necessarily a long period but definitely longer than a 24-hour day.
That is not an answer to the question but an aversion.
The question was what day does "in the day" in Genesis 5:1 refer too?
It has to point to a specific day.
OR
It has to point to a period of time, age or whatever else you want to call it.
ringo writes:
The day in Genesis 22 is not related to the day in Genesis 5.
Is it the same word?
Is it in the same book?
When did the meaning or application change?
ringo writes:
Prepositions are not for the simple-minded.
Then you just missed a chance at teaching as you ignored most of my post.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 550 by ringo, posted 10-01-2010 7:43 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 552 by jar, posted 10-01-2010 8:09 PM ICANT has seen this message but not replied
 Message 553 by ringo, posted 10-01-2010 8:28 PM ICANT has replied

jar
Member (Idle past 422 days)
Posts: 34026
From: Texas!!
Joined: 04-20-2004


Message 552 of 607 (584443)
10-01-2010 8:09 PM
Reply to: Message 551 by ICANT
10-01-2010 8:00 PM


Re: Day
ICANT writes:
ringo writes:
The day in Genesis 22 is not related to the day in Genesis 5.
Is it the same word?
Is it in the same book?
Nope. Not in the same book.

Anyone so limited that they can only spell a word one way is severely handicapped!

This message is a reply to:
 Message 551 by ICANT, posted 10-01-2010 8:00 PM ICANT has seen this message but not replied

ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 553 of 607 (584447)
10-01-2010 8:28 PM
Reply to: Message 551 by ICANT
10-01-2010 8:00 PM


Re: Day
ICANT writes:
ringo writes:
"In the day", in English, refers to an indeterminate period of time, not necessarily a long period but definitely longer than a 24-hour day.
That is not an answer to the question but an aversion.
I presume you mean "evasion".
ICANT writes:
The question was what day does "in the day" in Genesis 5:1 refer too?
For God's sake, at least read your own posts. The question was:
quote:
Does "in the day" in this verse refer to an age, or long period of time?
That's the question I answered.
You asked later what the day in Genesis 22:4 referred to.
ICANT writes:
ringo writes:
The day in Genesis 22 is not related to the day in Genesis 5.
Is it the same word?
Is it in the same book?
When did the meaning or application change?
The meaning or application of any word changes with the context.
ICANT writes:
ringo writes:
Prepositions are not for the simple-minded.
Then you just missed a chance at teaching as you ignored most of my post.
One step at a time, Grasshopper. When you understand simple English, we can move ahead.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 551 by ICANT, posted 10-01-2010 8:00 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 554 by ICANT, posted 10-02-2010 2:38 AM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.6


Message 554 of 607 (584478)
10-02-2010 2:38 AM
Reply to: Message 553 by ringo
10-01-2010 8:28 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
I presume you mean "evasion".
Nope I meant what I said.
For God's sake, at least read your own posts. The question was:
It was the same question just worded differently you was not going to say it was talking about the light portion of day six.
ringo writes:
quote:
Does "in the day" in this verse refer to an age, or long period of time?
That's the question I answered.
Your answer from
ringo writes:
"In the day", in English, refers to an indeterminate period of time, not necessarily a long period but definitely longer than a 24-hour day.
Is an assertion not an answer to the question.
Genesis 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
It is talking about one specific light period of day six.
The answer is found here.
1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
1:28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
1:29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
1:30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Man referenced in Genesis 5:1 was created in the light portion of the sixth day.
So you can assert all you want that "in the day" can not mean a specific light period of a day all you want too. You won't convince me as this is evidence that it can and does.
ringo writes:
The meaning or application of any word changes with the context.
That is unless it is "in the day"
I asked other questions you did not answer also.
ICANT writes:
The definition of ב is, in, on, with, and by.
How do you determine which of these to use in Genesis 2:4 when placed in front of יןם ?
ICANT writes:
Can you tell me the difference between "in day" and "on day" because with further study I can find no reason for the definite article to be applied to the prefix ב. It was just added by the translators to make the sentence read smoother.
I assume everything else in Message 549 is correct as you didn't address it.
God Bess,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 553 by ringo, posted 10-01-2010 8:28 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 555 by ringo, posted 10-02-2010 4:52 AM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 440 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 555 of 607 (584489)
10-02-2010 4:52 AM
Reply to: Message 554 by ICANT
10-02-2010 2:38 AM


Re: Day
ICANT writes:
Man referenced in Genesis 5:1 was created in the light portion of the sixth day.
Actually, it doesn't say anything about light at all. He might just as well have been created in the dark.
ICANT writes:
I assume everything else in Message 549 is correct as you didn't address it.
Don't assume anything. As I said, there's no point in covering a lot of other points until you understand that "in the day" does not refer to a specific day. All of your other points depend on that one, so your whole argument is already dead in the water.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 554 by ICANT, posted 10-02-2010 2:38 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 556 by ICANT, posted 10-02-2010 11:41 AM ringo has replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024