Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 64 (9163 total)
5 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,416 Year: 3,673/9,624 Month: 544/974 Week: 157/276 Day: 31/23 Hour: 1/3


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Attempt to win an award
Dr Jack
Member
Posts: 3514
From: Immigrant in the land of Deutsch
Joined: 07-14-2003
Member Rating: 8.4


Message 16 of 33 (535681)
11-17-2009 11:06 AM
Reply to: Message 15 by Parasomnium
11-17-2009 10:52 AM


Re: In other news...
Looking at Wikipedia, Burma is a westernisation of 'Bamar' which is a dialectal variation of Myanmar.

This message is a reply to:
 Message 15 by Parasomnium, posted 11-17-2009 10:52 AM Parasomnium has not replied

  
AnswersInGenitals
Member (Idle past 172 days)
Posts: 673
Joined: 07-20-2006


Message 17 of 33 (535720)
11-17-2009 2:53 PM
Reply to: Message 8 by bluescat48
11-16-2009 11:01 PM


It's all in the eardra of the beholder.
BS48, I never considered you to be 'most people'. You really are very unique. But still:
When he joined a band, I gave my son a new set of dra.
The railroads have always had a problem with ba sneaking rides in boxcars.
In arithmetic class, we learned how to do sa.
When I get an acid stomach, I take a couple of ta. And finally:
If one motorcycle goes vrummm-vrummm, do several motorcycles go vruaaa-vruaaa?

This message is a reply to:
 Message 8 by bluescat48, posted 11-16-2009 11:01 PM bluescat48 has replied

Replies to this message:
 Message 18 by bluescat48, posted 11-17-2009 6:25 PM AnswersInGenitals has not replied

  
bluescat48
Member (Idle past 4210 days)
Posts: 2347
From: United States
Joined: 10-06-2007


Message 18 of 33 (535759)
11-17-2009 6:25 PM
Reply to: Message 17 by AnswersInGenitals
11-17-2009 2:53 PM


Re: It's all in the eardra of the beholder.
Well considering drum, bum, tum & vrum are not latin words the plurals would simply add an S. of course it is not only Latin & Greek plurals, ie:
Child Children
Ox Oxen
Goose Geese
Mouse Mice
Moose Moose
Fish Fishes or Fish
There is no end to the stupidity of the English Language

There is no better love between 2 people than mutual respect for each other WT Young, 2002
Who gave anyone the authority to call me an authority on anything. WT Young, 1969
Since Evolution is only ~90% correct it should be thrown out and replaced by Creation which has even a lower % of correctness. W T Young, 2008

This message is a reply to:
 Message 17 by AnswersInGenitals, posted 11-17-2009 2:53 PM AnswersInGenitals has not replied

  
Blue Jay
Member (Idle past 2719 days)
Posts: 2843
From: You couldn't pronounce it with your mouthparts
Joined: 02-04-2008


Message 19 of 33 (535783)
11-17-2009 11:22 PM
Reply to: Message 11 by Parasomnium
11-17-2009 7:55 AM


Re: In other news...
Hi, Parasomnium.
Parasomnium writes:
Also, what's wrong with "Peking"?
Actually, the city's name never was "Peking": this was just the result of a very bad romanization system. The Mandarin Chinese "b" is slightly aspirated, so it sounds a little like an English "p" (the more aspirated "p" sound of Mandarin was represented with a "p" followed by an apostrophe).
And, the "j" sound from "Beijing" was, for some unknown reason, romanized as a "k." I think it derives from the Chinese Postal Map Romanization system, which is notoriously unsystematic and unintuitive. It was a modification of the old Wade-Giles system that was apparently based on the fundamental premise of switching random letters around for no particular reason.
But, what really bugs me about it is that English speakers read Chinese romanization (pinyin) as if it were English, except when they hit the letter "j" (which is one time when the English pronunciation actually approximates the correct pronunciation), they flip to French mode.
It's the one letter they would have said right if they had used their normal heuristic system! And they have to switch heuristics when they get to it! It's completely bizarre!

-Bluejay (a.k.a. Mantis, Thylacosmilus)
Darwin loves you.

This message is a reply to:
 Message 11 by Parasomnium, posted 11-17-2009 7:55 AM Parasomnium has not replied

Replies to this message:
 Message 21 by Perdition, posted 11-18-2009 9:26 AM Blue Jay has not replied
 Message 22 by AnswersInGenitals, posted 11-19-2009 5:49 PM Blue Jay has replied

  
Blue Jay
Member (Idle past 2719 days)
Posts: 2843
From: You couldn't pronounce it with your mouthparts
Joined: 02-04-2008


Message 20 of 33 (535784)
11-17-2009 11:25 PM
Reply to: Message 12 by Dr Jack
11-17-2009 7:58 AM


Re: In other news...
Hi, Mr Jack.
My Jack writes:
Bluejay writes:
The proper plural of "species" is "speciei."
In Latin, maybe, but not in SCIENCE!
Agreed. I was just extrapolating the principle to show how silly it is...
I happen to like Latin plurals, but I usually avoid them in colloquial conversations ("genera" confuses the crap out of people, but I usually say it, then explain it, anyway).

-Bluejay (a.k.a. Mantis, Thylacosmilus)
Darwin loves you.

This message is a reply to:
 Message 12 by Dr Jack, posted 11-17-2009 7:58 AM Dr Jack has not replied

  
Perdition
Member (Idle past 3259 days)
Posts: 1593
From: Wisconsin
Joined: 05-15-2003


Message 21 of 33 (535832)
11-18-2009 9:26 AM
Reply to: Message 19 by Blue Jay
11-17-2009 11:22 PM


Re: In other news...
It's the one letter they would have said right if they had used their normal heuristic system! And they have to switch heuristics when they get to it! It's completely bizarre!
It makes sense to me, sort of. When I read something I know is in a different language, my mind tells me something has to be pronounced differently in here. This comes to the fore when I read fantasy novels with fictional languages in them. I'm always changing how vowels sound and trying to make it sound "foreign."
I'm not sure oif this is where the j-zh thing came from, but now that I know how to pronounce it correctly, I'll try to remember to do so.

This message is a reply to:
 Message 19 by Blue Jay, posted 11-17-2009 11:22 PM Blue Jay has not replied

  
AnswersInGenitals
Member (Idle past 172 days)
Posts: 673
Joined: 07-20-2006


Message 22 of 33 (536075)
11-19-2009 5:49 PM
Reply to: Message 19 by Blue Jay
11-17-2009 11:22 PM


Re: In other news...
It is my understanding that dialects in China very all over the place, far exceeding, for example, the difference between someone from Brooklyn and someone from the deep South both (attempting) speaking english, and that it is not all that rare for two Chinese from different parts of the country to have difficulty understanding each other. This is due not just to differences in vocabulary (as in the difference between common English and Ebonics), but in significant differences in pronunciation, inflection, and tonality (as in the difference between American English, English English, and Scotch and Irish English). There are very few English movies I can understand without the subtitles. In the case of Chinese, I understand that these strong dialectic differences are enforced, or at least facilitated by the pictographic nature of written Chinese which gives no hint as to pronunciation.
As far as the forming of plurals, there are many instances of two languages having the same word in the singular, such as 'television' in English and Spanish, but differently spelt and pronounct words in the plural, e. g., 'televisions' in English and 'televisiones' in Spanish. Both versions are correct in their own language even if one is derived from the other as in this case. (And I notice that my spell checker rejects the Spanish version.) So, I shall always write 'forums' rather than 'fora' which strikes me as a typo of something that should go with 'flauna'.
There is an overarching rule that applies: Language is a tool to be used for most clarity, not a doctrine to be followed with greatest piety.

This message is a reply to:
 Message 19 by Blue Jay, posted 11-17-2009 11:22 PM Blue Jay has replied

Replies to this message:
 Message 25 by Blue Jay, posted 11-19-2009 7:57 PM AnswersInGenitals has not replied

  
Coragyps
Member (Idle past 755 days)
Posts: 5553
From: Snyder, Texas, USA
Joined: 11-12-2002


Message 23 of 33 (536083)
11-19-2009 6:27 PM


And while we're bitchin' about language......
Here in the USofA we have pedometers, to measure how far you walk. The first E is short. The word is derived from pes, Latin for foot.
We have pedophiles, that hit on little kids. Short E. Not derived from foot, but from Greek for child, .
We have pediatricians, that heal little kids. Long E. Derived from the same root as pedophile is.
Why do we do that crap? Why don't we at least do like you Brits and spell it paedo....? And surely you Brits say pee - dough - phile, don't you?
Edited by Coragyps, : Didn't like Greek copy and paste much, did it?

Replies to this message:
 Message 24 by Parasomnium, posted 11-19-2009 7:00 PM Coragyps has not replied

  
Parasomnium
Member
Posts: 2224
Joined: 07-15-2003


Message 24 of 33 (536087)
11-19-2009 7:00 PM
Reply to: Message 23 by Coragyps
11-19-2009 6:27 PM


No, no, you got it all wrong...
It's Pedophiles, pronounced Puh-doh-fe-lees, he was a controversial ancient Greek philosopher.

This message is a reply to:
 Message 23 by Coragyps, posted 11-19-2009 6:27 PM Coragyps has not replied

  
Blue Jay
Member (Idle past 2719 days)
Posts: 2843
From: You couldn't pronounce it with your mouthparts
Joined: 02-04-2008


Message 25 of 33 (536095)
11-19-2009 7:57 PM
Reply to: Message 22 by AnswersInGenitals
11-19-2009 5:49 PM


Re: In other news...
Hi, AiG.
AnswersinGenitals writes:
It is my understanding that dialects in China very all over the place...
Actually, it's not just dialects: there are many languages that are collectively referred to as "Chinese." My comments all refer to Mandarin, which is the most commonly spoken "Chinese" and the language indigenous to the Beijing region.
-----
AnswersinGenitals writes:
So, I shall always write 'forums' rather than 'fora' which strikes me as a typo of something that should go with 'flauna'.
With all your clever wordplay, I keep forgetting that English isn't your first language.
That post was sarcastic: I felt this thread needed something over the top.

-Bluejay (a.k.a. Mantis, Thylacosmilus)
Darwin loves you.

This message is a reply to:
 Message 22 by AnswersInGenitals, posted 11-19-2009 5:49 PM AnswersInGenitals has not replied

Replies to this message:
 Message 30 by dronestar, posted 11-20-2009 11:29 AM Blue Jay has replied

  
Dr Adequate
Member (Idle past 305 days)
Posts: 16113
Joined: 07-20-2006


Message 26 of 33 (536126)
11-19-2009 11:31 PM
Reply to: Message 11 by Parasomnium
11-17-2009 7:55 AM


Re: In other news...
Another infuriating example of this is the name Al Qaeda, pronounced as "al kaida". Whatever possessed the person who came up with that transcription to spell it with a Q?
You may not be aware of this, but English has two /k/ sounds. Try saying the initial letters of the words "kid" and "cod" and you'll see what I mean. The second sound is darker, hollower, more breathy, and is produced with the tongue further back in the mouth.
The reason the you don't notice this normally is that in English the distinction is never semantic --- the two sounds are said to be allophones of /k/, and which one you use is determined only by the vowel that follows it. However, in Arabic they are not allophones, but different phonemes; for example, "kalb" means "dog" but "qalb" means "heart".

This message is a reply to:
 Message 11 by Parasomnium, posted 11-17-2009 7:55 AM Parasomnium has replied

Replies to this message:
 Message 27 by Parasomnium, posted 11-20-2009 6:29 AM Dr Adequate has replied

  
Parasomnium
Member
Posts: 2224
Joined: 07-15-2003


Message 27 of 33 (536157)
11-20-2009 6:29 AM
Reply to: Message 26 by Dr Adequate
11-19-2009 11:31 PM


Re: In other news...
Dr Adequate writes:
"kalb" means "dog" but "qalb" means "heart"
Interesting, I wasn't aware of the two different Arabic phonemes "k" and "q". Could you tell me something about the difference in pronunciation?

This message is a reply to:
 Message 26 by Dr Adequate, posted 11-19-2009 11:31 PM Dr Adequate has replied

Replies to this message:
 Message 28 by Dr Adequate, posted 11-20-2009 6:46 AM Parasomnium has replied

  
Dr Adequate
Member (Idle past 305 days)
Posts: 16113
Joined: 07-20-2006


Message 28 of 33 (536161)
11-20-2009 6:46 AM
Reply to: Message 27 by Parasomnium
11-20-2009 6:29 AM


Re: In other news...
Well, "k" is the sound at the start of the English word "kid" and "q" is the sound at the start of "cod". If you make the two sounds alternately the difference is actually rather obvious.

This message is a reply to:
 Message 27 by Parasomnium, posted 11-20-2009 6:29 AM Parasomnium has replied

Replies to this message:
 Message 29 by Parasomnium, posted 11-20-2009 6:56 AM Dr Adequate has replied

  
Parasomnium
Member
Posts: 2224
Joined: 07-15-2003


Message 29 of 33 (536162)
11-20-2009 6:56 AM
Reply to: Message 28 by Dr Adequate
11-20-2009 6:46 AM


Re: In other news...
But you said that the k in "kid" and "cod" sound different because of the following vowel, and I had concluded that myself also. But "kalb" and "qalb" have the same vowel. If you want to pronounce each of them with their "k" to sound like their respective phonemes in "kid" and "cod", you have to force yourself. Of course, this could be due to growing up with a different phoneme system than the one native speakers of Arabic grow up with. It would be a reason to use different transcriptions...
You have convinced me. Thank you.

This message is a reply to:
 Message 28 by Dr Adequate, posted 11-20-2009 6:46 AM Dr Adequate has replied

Replies to this message:
 Message 31 by Dr Adequate, posted 11-20-2009 6:38 PM Parasomnium has not replied

  
dronestar
Member
Posts: 1417
From: usa
Joined: 11-19-2008
Member Rating: 6.5


Message 30 of 33 (536196)
11-20-2009 11:29 AM
Reply to: Message 25 by Blue Jay
11-19-2009 7:57 PM


Greek to me?
Hi Bluejay,
I sure could have used your help in editing/coaching my Chinese video-travelogue recently.
If you recall a brief, earlier discussion we had, I visited China this past Spring. I visited Beijing, Guizhou Province and Xinjiang Province. Of course they all spoke different languages. But mostly regarding Mandarin Chinese language . . .
For my video, when re-creating Chinese dialog over-dubs, although I try my best to imitate the names of the cities and sounds of the language, I surely fall flat. A simple example is "hello". Is it NEE-ha or NEE-how? Hearing Chinese pronounce this word, I am simply unable to discern. To my ears it is a blend of two vowels. (don't even mention the difficulty of learning rising and falling pitch variations) I believe the French language also has vowels that are near impossible for my ears to ascertain and then voice. I thought for a long time, this inability of mine to hear properly was some hearing impairment on my account. However, awhile back, I read a research paper that said because a young child isn't exposed to certain language sounds, when the child gets older its brain doesn't have the necessary pre-requisite information to hear the sound correctly and then imitate. This might explain why Chinese people have a near impossible time to pronounce "L"s?
Anyways, I find different cultures and languages pretty damn interesting. Since you can speak Chinese, I was wondering if you can expand/confirm any of my thoughts above.
I know this is off-topic so I won't ask a lot of return questions.
drone

This message is a reply to:
 Message 25 by Blue Jay, posted 11-19-2009 7:57 PM Blue Jay has replied

Replies to this message:
 Message 32 by bluescat48, posted 11-20-2009 8:05 PM dronestar has not replied
 Message 33 by Blue Jay, posted 11-20-2009 11:46 PM dronestar has not replied

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024